tiistai 9. elokuuta 2022

Uneni: Esperanton ymmärtäminen romaanisen kielen perusteella

Näin jokin aika sitten seuraavanlaista unta:

Olin tutustunut johonkin naiseen, jonka äidinkieli oli romaaninen. Päätin lausua hänelle jotain sellaista esperanton kielellä, josta hänen oman äidinkielensä perusteella ehkä saisi selvää. Mutta kun kehittämässäni lauseessa oli esperanton sana ĉi tiu, "tämä", niin oli selvää, että yritykseni oli tuomittu epäonnistumaan.

Uni kertoo ainakin siitä, että esperantosta on ehkä tulossa minulle tärkeä asia.

I PS. Oikeasti esperanton ymmärtäminen minkä tahansa romaanisen kielen perusteella on jossain määrin vaikeaa. Vaikka jotkut kuvittelevatkin, että kielellä on jotain tekemistä espanjan kanssa.

II PS. Minulla on esperantonkielinen blogi Tenu la linion, jonka nimi on suomeksi "Pitäkää linja". Blogin nimi viittaa Linjan taisteluun, joka oli vuonna 1998 ilmestyneessä elokuvassa In the Beginning. Alkukielellä kyseisessä kohtauksessa oli lausuttu näin: "Hold the line! No one gets through, no matter what."

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti